• English
  • Español
  • Français
  • عربي

Voices from Sobel

Four of Gretta’s slam poems are included in the Nature Footprints gallery. Ineza wrote these pieces after spending time with women in Sobel, a climate refugee camp that is home to thousands of flood victims. In several of her poems, Gretta speaks from the perspective of women she’s met, sharing their stories with audiences they cannot directly reach themselves.

In Lettre à notre mère la Terre (A Letter to Mother Earth), Nathalie – a mother of four – speaks in solidarity with our planet. Just as a mother takes care of her children, the Earth takes care of us.  It provides clean air, drinking water, clothing, food, and the raw materials we use to build homes and manufacture other materials. Like a mother, it provides everything we need to survive and thrive. But are we grateful or ungrateful?

The Earth and Nathalie are both mothers who are victims of climate change. Nathalie asks forgiveness of Mother Earth for all the wrongs done to her by man, sharing nature’s suffering, pain, despair, and powerlessness. Just as the Earth sees its species become extinct, its flora and fauna dying in the heat and suffocating in the depths of toxified water, so too does Nathalie watch her family fall apart as they lose the people and things they love. After apologising to Mother Earth for her pain, Nathalie appeals to human beings to make amends for the unthinkable that has already taken place. Enough is enough.

Ineza, Gretta Karly. Lettre à notre mère la Terre. 2023. Slam Poem.
read Lettre à notre mère la Terre translated into English
My name is Nathalie.
I’m 35 and the mother of four children,
Well, there are only two of them left,
And what’s left of me is just a hideous skull,
A look frozen in the half-light,
Because of grief, my body approaches the grave.

My husband died three months ago.
And yet, we didn’t see it coming, we had worked so hard,
To give our offspring, like all parents, a bright and secure future.

Now I ask myself, what will I leave them?
A land that bleeds and suffers, no one would like it as inheritance,
It’s falling apart at the speed of lightning.

Today I feel the pain of my mistakes,
Between my first son, diagnosed with lung cancer, and my youngest, whom I can no longer breastfeed.
I can’t go outside anymore, I fear the worst.
It seems that the sky has gone from blue to black and the ozone layer from a filter to a hole.
Tell me, is it selfish of me to dare say that I’m fed up?
Every month I bury a loved one,
So I’m taking up my pen and writing this letter to Mother Earth and to you who are on the outside.
outside,
Because what’s happening to me I wouldn’t wish on anyone else.

Dear Mother Earth,
Forgive us for our ungrateful and selfish nature,
Thanks to his inventions, man has believed that he will always have the world at his feet,
He has made himself feared and dominated all other species.

Dear Mother Earth, forgive us for every gram of chemical fertiliser;
Every millilitre of pesticides and insecticides injected into your soil that destroys it;
Forgive us for your head, shaved every year by deforestation and bush fires,
Forgive us also for all your marine children suffocated to death by our plastic waste
and many other toxic particles.

And to you humans, I address you now
Saying stop, enough is enough !!!!
Let’s stop our unconscious conscience
It’s time to hear the SOS of our earth in distress,
It’s time once again for common sense to prevail,
And for everyone to assume their responsibilities

Nature is declining at an unprecedented rate
Understand that life on earth is the cohabitation of all species, human, plant and animal;
Without each other, nature loses its balance.

So let’s protect our forests and parks,
Clean our oceans, rivers and lakes,
Recycle our plastic waste or eliminate it completely from our daily lives,
It doesn’t belong in the bowels of the earth or of animals.

All together,
It’s time to reconcile our actions with the words we’ve said so easily,
Because to make a difference, it will take more than your speeches, more than your promises,
Iit will take more concrete action, more responsibility and more sensitivity in our hearts,
To wipe away the tears that Mother Earth that flow from within.

Through these few verses, I hope to raise your awareness,
So that you remember that green is the colour of hope
If we let it disappear, our earth runs quickly towards its end.

My name is Nathalie
I’m 35 and the mother of four children,
From mother to mother, I address this letter to the earth.

As we hold ourselves accountable, it is time to Chante la paix, Danse l’amour (Sing peace, Dance love). A hymn to love, humanity, and hope, Gretta’s second poem reminds us that we are all brothers and sisters, and that there is no need for the wars breaking out all over the world. We are all children of One Earth – and whether we come from America or Africa, Europe or Asia, we all suffer terribly from the absence of peace, and have a sacred connection to nature. Environmental harmony is our birthright, a gift from Mother Earth. Developed countries must stop making speeches full of promises they do not keep. On behalf of all the world’s victims, there is no time to wait. It’s time for justice.

Ineza, Gretta Karly. Chante la paix, Danse l’amour. 2023. Slam Poem.
read Chante la paix, Danse l’amour translated into English
Breathe out, breathe in
This is the rhythm that brings us together
Breathe in, breathe out
This is the movement that links us directly to nature
May peace be, our light
May love be, our guide for tomorrow, today and yesterday
So that our paths may cross,
You, the other who is not so different from me.
Guarantor of unity and prosperity.
In the early morning, the birds sing to you,
At sunset, the world calls out to you,
And me, in my lyrics, I slam you.
Breathe out, breathe in
This is the rhythm that brings us together
Breathe in, breathe out
This is the movement that links us directly to nature
Peace necessitates a favorable environment.
Between ethnic problems and territorial conflicts,
Man has become a wolf unto himself.
Between global warming and famine that kills more than a bullet,
Humankind finds itself in an interminable dilemma.
Global warming heats our land and cools our souls.
Tell me what part of the world you come from, and I’ll tell you how you win.
From the top of your international summits, to the coffees and petits fours,
Always the same promises that produce the same routines,
The people are going mad and trapped in your doctrines,
It hurts, for a century, they’ve been listening to the same discourse.
Breathe out, breathe in
This is the rhythm that brings us together
Breathe in, breathe out
This is the movement that links us directly to nature

Between those who are right and those who are wrong, this planet is dying
The trend is in fashion, and everyone becomes a genius at disrupting the ecosystem.

The situation is bitter and nothing is going right,
The earth that used to nourish now bleeds.
There’s hatred and rage when there’s a shortage of water and a shortage of gas,
Now terror reigns.
The needs of some create environmental imbalance.
Peaceful is nature, harmful is the man who does not respect his native land.
Country against country,
The countries of the North and South do not face the same vulnerability,
Brother against brother.
If not you, who will redress these inequalities?
Breathe out, breathe in
This is the rhythm that brings us together
Breathe in, breathe out
This is the movement that links us directly to nature

Forty-year-old Anitha, who lives in Sobel with her husband and eight children, has been a climate refugee for seven years. In 2016, she lost everything as a result of flooding in Gatumba, including her cows and the capital from her brick-making business, worth around thirty million Burundian francs. Today, Anitha spends each day in survival mode, never knowing where food will (or won’t) come from, or what tomorrow will bring. With no source of income or ability to pay school fees, her children had to drop out of school. Unfortunately, this true story is not unique. There are hundreds of thousands of families like Anitha’s in Burundi, those who have lost everything and currently live in inhuman conditions. In this piece, Les oubliées (The Forgotten Ones) speak in Kirundi, their mother tongue.

Ineza, Gretta Karly. 2023. Les oubliées. Slam Poem.
read Les oubliées translated into English
In life, there are those journeys that seem endless,
The journeys on which we lose all hope of ever seeing the horizon again,
To live peacefully like our fellow human beings,
To smile again, to know peace and healing.

Far from home, the years have passed,
Far from home, my life has changed,
My destiny is no longer mapped out,
Far from home, I no longer have a home,
I change houses like cows change pastures.

Tired of running away,
My lamp of happiness has long since ceased glowing,
I don’t know what balm could heal my wounds.
My children are constantly being taken out of school, that’s the hardest.

To the north, I’m fleeing famine,
To the west, floods and the sound of bullets,
But at night when I sleep, It’s the sound of my empty stomach that I hear the loudest.

Do I complain about this ordeal?? No, never,
To my creator, That would be selfish and ungrateful,
There are thousands of us here, you know, crammed into little tents.

Speaking of my creator, yesterday I said a prayer.
Do you know what I asked for?? Bread and shelter for my children,
This morning, I prayed again, this time for medicine to soothe my daughter’s asthma attacks.
You think I’m demanding or crazy, don’t you?
Every day a prayer, sometimes the same prayer for days.
Clean water to drink and a bed, is that too much to ask?
An education and a bit of peace and quiet for my offspring, is that too much to ask?

Should we stop believing when the walls around us are crumbling?
Should we weep or hope?
Should we let go or beg, implore heaven? I don’t know which choice to make anymore.

All I know is that I’ve been living in this camp for seven years,
Seven years of shaking with hunger and fear,
Seven years in denial and despair.

Seven years that every morning I’ve tried to rebuild myself,
To erase the images of certain days from my memory once and for all,
To forget, for the space of a dew, that I’m a refugee.

Seven years I’ve been dreaming of a better world, a better life.
A better world that wouldn’t force me to see my plot of land and my cows taken by climate disasters,
A world that wouldn’t force me to flee gunfire in the middle of the night with my son on my back,
A world that wouldn’t force me to watch helplessly as my family starves,
A better world where man recognizes his role as executioner,
To right his wrongs.

Yesterday, I said a prayer
I asked for bread and shelter for my children,
This morning, I prayed again,
That my story be shared with the world.
A better world where man recognizes his role as executioner and rights his wrongs.

On behalf of Anitha and all those who are suffering as a result of human greed, corporate violence, political conflict, and climate change, it is time to Lève-toi peuple et agis ! (Rise up, people, and act!) Gretta’s last piece is a reminder of humanity’s place in the world, as a living being surrounded by beauty thanks to the many plant and animal species that exist alongside us. That coexisting life calls us to action, challenging the human practices that are harmful to the environment and inviting us to collective change. With her final words, Ineza appeals for a combined effort from states and communities – in short, all eight billion of us concerned – to work together to reverse the current situation.

Ineza, Gretta Karly. Lève-toi peuple et agis ! 2023. Slam Poem.
read Lève-toi peuple et agis ! translated into English
Man is not the center of the world, but sometimes he forgets that,
He forgets that he shares this planet with billions of other species,
All magnificent and extraordinary species on which he depends to survive.
Over the last few centuries, a combination of ignorance and ingratitude has created in his
mind contempt, to the point that he eagerly destroys his environment.

Every corner of the earth where man has managed to set foot has been soiled,
By waste that pollutes and accumulates year after year,
Man overexploits resources more and more,
He indulges in all sorts of degrading practices.
Obsessed with his own race to the death, the earth cries out for help, but he can’t
stop himself
Money has blinded us,
We prefer having to being.

Yet scientists are constantly sounding the alarm
But man persists,
It’s fine, as long as he’s not the victim.
Pollute more here, to kill there.
Consume more, to throw it on the ground.
Inhumane actions because it’s the poorest who pay the highest price.

For decades, the signs have been there,
The earth has proven that she can reclaim her rights,
So what are we waiting for to act??
Are we waiting for the last tree to be cut down,
For the last forest to be burnt and the last drop of water to be soiled??

What are we waiting for to act??
Let’s stop talking and start acting,
Let’s act, before it’s too late,
Let’s act individually and collectively
Everyone can contribute in their own small way to change the situation.

Through this text, I express all the sadness and pain of those who are suffering the consequences of our inaction.

Voices from Sobel
(Las Voces de Sobel)

Cuatro de los poemas slam de Gretta están incluidos en la galería “Huellas de la naturaleza”. Ineza las obró después de pasar un tiempo con mujeres en Sobel, un campo de refugiados climáticos que alberga a miles de víctimas de las inundaciones. En varios de sus poemas, Gretta habla desde la perspectiva de las mujeres que ha conocido, compartiendo sus historias con un público al que ellas mismas no pueden llegar directamente.

En Lettre à notre mère la Terre (Carta a nuestra madre Tierra), Nathalie – madre de cuatro hijos – habla en solidaridad con nuestro planeta. Igual que una madre cuida a sus hijos, la Tierra cuida a nosotros. Nos proporciona aire limpio, agua potable, ropa, alimentos y las materias primas que utilizamos para construir casas y fabricar otros materiales. Como una madre, nos proporciona todo lo que necesitamos para sobrevivir y prosperar. Pero, ¿somos agradecidos o desagradecidos?

Tanto la Tierra como Nathalie son madres víctimas del cambio climático. Nathalie pide perdón a la Madre Tierra por todos los males que le ha hecho el hombre, compartiendo el sufrimiento, el dolor, la desesperación y la impotencia de la naturaleza. Al igual que la Tierra ve cómo sus especies se extinguen, cómo su flora y su fauna mueren bajo el calor y se asfixian en las profundidades de aguas contaminadas, Nathalie también ve cómo su familia se desmorona al perder a las personas y las cosas que ama. Tras pedir perdón a la Madre Tierra por su dolor, Nathalie apela a los seres humanos para que reparen lo impensable que ya ha ocurrido. Ya basta.

Ineza, Gretta Karly. Lettre à notre mère la Terre. 2023. Slam Poem.
leer Lettre à notre mère la Terre traducido al español
Me llamo Nathalie.
Tengo 35 años y soy madre de cuatro hijos,
de los que sólo quedan dos,
Y lo que queda de mí es una horrible calavera,
Una mirada congelada en la penumbra,
A causa de la pena, mi cuerpo se acerca poco a poco a la tumba.

Mi marido murió hace tres meses.
Pero no lo preveíamos, habíamos trabajado muy duro,
para dar a nuestros crías, como todos los padres, un futuro brillante y seguro.

Ahora me pregunto, ¿qué les dejaré?
Una tierra que sangra y sufre, a nadie la quisiera heredar,
se desmorona a la velocidad de la luz.

Hoy siento el dolor de mis errores,
Entre mi primer hijo, diagnosticado de cáncer de pulmón, y mi pequeño, al que ya no puedo amamantar.
Fuera ya no puedo salir, temo lo peor.
Parece que el cielo ha pasado del azul al negro y la capa zonal de un filtro a un hoyo.
Dime, ¿es egoísta por mi parte atreverme a decir que estoy harto?
Cada mes entierro a un ser querido,
así que cojo la pluma y escribo esta carta a la Madre Tierra y a ti que estás
al exterior,
Porque lo que me está pasando, no se lo desearía a ninguna otra persona.

Perdónanos por nuestra manera ingrata y egoísta,
Gracias a sus inventos, el hombre ha creído que siempre tendrá el mundo a sus pies,
Se ha hecho temer y ha dominado a todas las demás especies.

Querida Madre Tierra, perdónanos por cada gramo de fertilizante químico;
Cada mililitro de pesticidas e insecticidas inyectado en tu suelo y destruyéndolo;
Perdónanos por tu cabeza afeitada cada año por la deforestación y los incendios de matorrales,
Perdónanos también por todos tus niños marinos asfixiados hasta la muerte por nuestros residuos plásticos y muchas otras partículas tóxicas.

Y a vosotros humanos os digo
¡¡¡¡Decir basta, ya es suficiente !!!!
Detengamos nuestra conciencia inconsciente
Es hora de escuchar el SOS de nuestra tierra en peligro,
Es hora una vez más de que prevalezca el sentido común,
Y de que cada uno asuma sus responsabilidades

La naturaleza disminuye a un ritmo sin precedentes
Entendamos que la vida en la Tierra es la cohabitación de todas las especies, humanas,
vegetales y animales;
Sin unos y otros, la naturaleza pierde su equilibrio.

Protejamos nuestros bosques y parques,
Limpiemos nuestros océanos, ríos y lagos,
Reciclemos nuestros residuos plásticos o eliminémoslos por completo de nuestra vida cotidiana,
No pertenece a las entrañas de la tierra ni a las de los animales.

Todos juntos,
Es hora de poner nuestras palabras en acción,
Para marcar la diferencia, se necesitará más que sus discursos, más que sus promesas,
Hará falta más acción concreta, más responsabilidad y más sensibilidad en nuestros corazones,
Para enjugar las lágrimas que la Madre Tierra está derramando desde dentro.

Con estos versos espero despertar vuestras conciencias,
Para que recordéis que el verde es el color de la esperanza.
Si permitimos que desaparezca, nuestro planeta pronto llegará vencer

Me llamo Nathalie
Tengo 35 años y soy madre de cuatro hijos,
De madre a madre, dirijo esta carta a la tierra.

Al exigirnos responsables, es hora de Chante la paix, Danse l’amour (Cantar la paz, bailar el amor). El segundo poema de Gretta, un himno al amor, la humanidad y la esperanza, nos recuerda que todos somos hermanos y hermanas, y que no hay necesidad de que estallen guerras en todo el mundo. Todos somos hijos de Una Tierra, y tanto si venimos de América como de África, Europa o Asia, todos sufrimos terriblemente por la ausencia de paz y tenemos una conexión sagrada con la naturaleza. La armonía medioambiental es nuestro primogenitura, un regalo de la Madre Tierra. Los países desarrollados deben dejar de pronunciar discursos llenos de promesas que no cumplen. En nombre de todas las víctimas del mundo, no hay tiempo que esperar. Es hora de que se haga justicia.

Ineza, Gretta Karly. Chante la paix, Danse l’amour. 2023. Slam Poem.
leer Chante la paix, Danse l’amour traducido al español
Inspirar, espirar
Este es el ritmo que nos une
Inspira, espira
Este es el movimiento que nos une directamente a la naturaleza
Que la paz sea nuestra luz
Que el amor sea nuestra guía para mañana, hoy y ayer
Para que nuestros caminos se crucen,
Tú, el otro que no es tan diferente a mí.
Garante de unidad y prosperidad.
Por la mañana temprano, los pájaros te cantan,
Al la puesta de sol, el mundo te llama,
Y yo, en mis letras, te vapuleo.
Inspira, espira
Ese es el ritmo que nos une
Inspira, espira
Este es el movimiento que nos une directamente a la naturaleza
La paz requiere un entorno favorable.
Entre problemas étnicos y conflictos territoriales,
el hombre se ha convertido en un lobo en sí mismo.
Entre el calentamiento global y el hambre que mata más que una bala,
el ser humano se encuentra en un dilema interminable.
El calentamiento global calienta nuestra tierra y enfría nuestras almas.
Dime de qué parte del mundo eres y te diré cómo ganas.
Desde las alturas de tus cumbres internacionales, entre café y petits fours,
Siempre las mismas promesas que producen las mismas rutinas,
La gente se está volviendo loca, encerrada en tus doctrinas,
Le duele, lleva un siglo, escuchando el mismo discurso.

Inspirar y espirar
Ese es el ritmo que nos une
Inspira, espira
Este es el movimiento que nos une directamente a la naturaleza

Entre los que tienen razón y los que están equivocados, este planeta se está agonizando
La tendencia está de moda, todo el mundo se convierte en un genio perturbador del ecosistema.

La situación es amarga y nada va bien,
La tierra que antes sembraba, ahora sangra.
Hay odio y rabia cuando escasea el agua y escasea el gas,
Actualmente reina el terror.

Las necesidades de algunos crea un desequilibrio ambiental.
Pacífica es la naturaleza, dañino el hombre que no respeta su tierra natal.
País contra país,
Los países del Norte y del Sur no se enfrentan a la misma vulnerabilidad,
Hermano contra hermano
Aparte de ti, ¿quién va a reparar estas desigualdades?
Inspira, espira
Ese es el ritmo que nos une.
Inspira, espira
Es el movimiento que nos une directamente a la naturaleza.

Anitha, de 40 años, que vive en Sobel con su marido y sus ocho hijos, es refugiada climática desde hace siete años. En 2016, lo perdió todo como consecuencia de las inundaciones de Gatumba, incluidas sus vacas y el capital de su negocio de fabricación de ladrillos, valorado en unos treinta millones de francos burundeses. Hoy, Anitha pasa cada día en modo supervivencia, sin saber nunca de dónde vendrá (o no) la comida, ni qué le deparará el mañana. Sin fuente de ingresos ni capacidad para pagar las tasas escolares, sus hijos tuvieron que abandonar la escuela.

Desgraciadamente, esta historia real no es única. En Burundi hay cientos de miles de familias como la de Anitha, que lo han perdido todo y viven actualmente en condiciones inhumanas. En esta obras, Les oubliées (Los olvidados) hablan en kirundi, su lengua materna.

Ineza, Gretta Karly. 2023. Les oubliées. Slam Poem.
leer Les oubliées traducido al español
Hay viajes en la vida que parecen interminables,
viajes en los que perdemos toda esperanza de volver a ver el horizonte,
Vivir en paz como nuestros semejantes,
Volver a sonreír, conocer la paz y la curación.

Lejos de mi casa, los años han pasado,
Lejos de casa, mi vida ha cambiado,
Mi destino ya no está fijado,
Lejos de casa, ya no tengo hogar,
Cambio de hogar como las vacas cambian de pasto.

En el norte, huyo del hambruna,

en el oeste, de las inundaciones y del ruido de las balas,
Pero por la noche, cuando duermo, es el sonido de mi estómago vacío lo que más oigo.

¿Quejarme de este calvario? No, nunca,
Para mi creador, eso sería egoísta y desagradecido
Somos miles aquí, ya sabes, hacinados en pequeñas tiendas de campaña.

Hablando de mi creador, ayer hice una oración.
¿Sabes lo que pedí? Pan y techo para mis hijos,
Esta mañana he vuelto a rezar, esta vez por medicinas para calmar los ataques
de asma de mi hija.
Usted me considera exigente o loco, ¿verdad?
Cada día una oración, a veces la misma oración durante días.
Agua limpia para beber y una cama –¿es mucho pedir?
Una educación y un poco de paz y tranquilidad para mis crías, ¿es mucho pedir?

¿Debemos dejar de creer cuando los muros que nos rodean se derrumban?
¿Hay que llorar o tener esperanza?
¿Debemos dejarnos llevar o suplicar, implorar al cielo? No sé cuál opción tomar.

Lo único que sé es que llevo siete años viviendo en este campamento,
Siete años temblando de hambre y miedo,
Siete años en negación y desesperación.

Siete años en los que cada mañana he intentado reconstruirme,
Borrar definitivamente de mi memoria las imágenes de ciertos días,
Olvidar, por el espacio de un rocío, mi condición de refugiado.

Llevo siete años soñando en un mundo mejor, en una vida mejor.
Un mundo mejor que no me obligara a ver mi parcela de tierra y mis vacas
arrasados por desastres climáticos,
Un mundo que no me obligara a huir de un tiroteo en mitad de la noche con mi hijo a cuestas.
Un mundo en el que no tenga que ver impotente cómo mi pueblo muriendo de hambre,
Un mundo mejor donde el hombre reconozca su papel de verdugo,
para corregir sus errores.

Ayer hice una oración
Pedí pan y techo para mis hijos,
Esta mañana he rezado otra oración,
Que mi historia sea compartida con el mundo entero.
Un mundo mejor en el que el hombre reconozca su papel de verdugo y corrija sus errores.

¡En nombre de Anitha y de todos los que sufren a causa de la codicia humana, la violencia empresarial, los conflictos políticos y el cambio climático, es hora de Lève-toi peuple et agis! (¡Levántate pueblo y actúe!) La última obra de Gretta es un recordatorio del lugar que ocupa la humanidad en el mundo, como ser vivo rodeado de belleza gracias a las numerosas especies vegetales y animales que coexisten con nosotros. Esta vida coexistente nos llama a la acción, cuestionando las prácticas humanas perjudiciales para el medio ambiente e invitándonos a un cambio colectivo. Con sus últimas palabras, Ineza apela a un esfuerzo conjunto de Estados y comunidades -en definitiva, de los ocho mil millones de personas afectadas- para trabajar juntos y revertir la situación actual.

Ineza, Gretta Karly. Lève-toi peuple et agis ! 2023. Slam Poem.
leer Lève-toi peuple et agis ! traducido al español
El hombre no es el centro del mundo, pero a veces lo olvida,
Se olvida que compartimos este planeta con miles de millones de otras especies,
todas estas magníficas y extraordinarias especies de las que dependemos para sobrevivir.
En los últimos siglos, una combinación de ignorancia e ingratitud ha originado
desprecio del hombre, hasta el punto de destruir implacablemente su entorno.

Cada rincón de la tierra donde el hombre ha logrado poner el pie ha sido ensuciado
por los residuos contaminantes que se acumulan año tras año,
El hombre sobreexplota cada vez más los recursos,
Se entrega a todo tipo de prácticas degradantes.
Obsesionado con su propia carrera hasta la muerte, la tierra clama ayuda, pero es imposible para ellos
rendirse
El dinero nos ha cegado,
Preferimos tener que ser.

Sin embargo, los científicos no dejan de dar la voz de alarma.
Pero el hombre persiste,
Está bien, mientras no sea la víctima.
Contaminar más aquí, para matar allá.
Consumir más para tirar.
gestos inhumanos, porque son los más pobres los que pagan el precio más alto.

Hace décadas que las señales están ahí
La tierra está demuestra que puede reclamar sus derechos,
Entonces, ¿a qué estamos esperando?
¿Esperamos a que el último árbol sea cortado?
¿A que el último bosque sea quemado y la última gota de agua contaminada?

¿A qué esperamos?
Dejemos de hablar y empecemos a actuar,
Actuemos, antes de que sea demasiado tarde,
Actuemos individual y colectivamente
Cada uno puede contribuir a su manera a cambiar la situación.

Con este texto expreso la tristeza y el dolor de quienes sufren las
consecuencias de nuestra inacción.

Voices from Sobel
(Les Voix de Sobel)

Quatre des poèmes slam de Gretta figurent dans la galerie “Empreintes de la nature”. Ineza a écrit ces poèmes après avoir passé du temps avec des femmes à Sobel, un camp de réfugiés climatiques qui abrite des milliers de victimes d’inondations. Dans plusieurs de ses poèmes, Gretta parle du point de vue des femmes qu’elle a rencontrées, partageant leurs histoires avec des publics qu’elles ne peuvent pas atteindre directement elles-mêmes.

Dans Lettre à notre mère la Terre, Nathalie, mère de quatre enfants, exprime sa solidarité avec notre planète. Tout comme une mère prend soin de ses enfants, la Terre prend soin de nous. Elle nous fournit de l’air pur, de l’eau potable, des vêtements, de la nourriture et les matières premières que nous utilisons pour construire des maisons et fabriquer d’autres matériaux. Comme une mère, elle nous fournit tout ce dont nous avons besoin pour survivre et nous épanouir. Mais sommes-nous reconnaissants ou ingrats ?

La Terre et Nathalie sont toutes deux des mères victimes du changement climatique. Nathalie demande pardon à sa mère la Terre pour tous les torts que l’homme lui a causés, partageant la souffrance, la douleur, le désespoir et l’impuissance de la nature. Tout comme la Terre voit ses espèces s’éteindre, sa flore et sa faune mourir dans la chaleur et suffoquer dans les profondeurs d’une eau toxique, Nathalie voit sa famille se désagréger en perdant les gens et les choses qu’elle aime. Après s’être excusée auprès de la Terre nourricière pour sa douleur, Nathalie lance un appel aux êtres humains pour qu’ils réparent l’impensable qui s’est déjà produit. Trop c’est trop.

Ineza, Gretta Karly. Lettre à notre mère la Terre. 2023. Slam Poem.
lire Lettre à notre mère la Terre
Moi, je suis Nathalie.
J’ai 35 ans et je suis une mère de quatre enfants,
Afin, il ne reste que deux d’entre eux,
Et ce qui reste de moi n’est qu’un crâne hideux,
Un regard figé dans la pénombre,
A cause du chagrin, mon corps s’approche peu à peu de la tombe.

Mon mari lui, est décédé il y a trois mois.
Pourtant, on avait rien vu venir, on avait travaillé si dur,
Pour offrir à notre progéniture, comme tous les parents un avenir brillant et sûr.

Maintenant je me demande, que vais-je leur laisser ?
Une terre qui saigne et souffre, personne n’aimerait l’avoir comme héritage,
Elle s’écroule à la vitesse d’un éclair.

Aujourd’hui je ressens la douleur de mes erreurs,
Entre mon premier fils diagnostiqué cancer des poumons et mon cadet que je n’arrive plus
à allaiter.
Dehors je ne peux plus sortir, je crains le pire.
Il paraît que le ciel est passé du bleu au noir et la couche de zone d’un filtre à un trou.
Dites –moi, est-ce égoïste de ma part d’oser dire que j’en ai marre ?
Chaque mois j’enterre un être cher,
Pour ce, je prends ma plume et j’écris cette lettre à notre mère la terre et à vous qui êtes à
l’extérieur,
Car ce qui m’arrive, je ne le souhaite à aucune autre personne.

Chère mère la terre,
Excuse nous pour notre nature d’ingrat et d’égoïste,
L’homme grâce à ses inventions a cru qu’il aura toujours le monde à ses pieds,
Il s’est fait craindre et à dominer toutes les autres espèces.

Chère mère la terre, pardonne- nous pour chaque gramme d’engrais chimiques ;
Chaque millilitre de pesticides et d’insecticides injectés dans ton sol et le détruisant ;
Pardonne-nous pour ta tête rasée chaque année par la déforestation et les feux de brousse,
Pardonne- nous aussi pour tous tes enfants marins étouffés en profondeur par nos déchets
en plastique et plusieurs autres particules toxiques.

Et à vous les humains, je m’adresse
En disant stop, trop c’est trop !!!!
Arrêtons notre conscience inconsciente
Il est temps d’entendre le SOS de notre terre en détresse,
Il est temps de nouveau que le bon sens raisonne,
Et que chacun prenne les responsabilités qui lui incombent

La nature décline à un rythme sans précédent
Comprenons que, la vie sur terre est la cohabitation de toutes les espèces, humaines,
végétales et animales ;
L’une sans les autres la nature perd son équilibre.

Pour ce, protégeons nos forets et parcs,
Nettoyons nos océans, rivières et lacs,
Recyclons nos déchets en plastiques ou supprimons- les complétement de notre quotidien,
Leur place n’est ni dans les entrailles de la terre ni dans celles des animaux.

Tous ensembles,
Il est temps de joindre les actes aux discours prononcés la bouche en cœur,
Parce faire la différence, il faudra plus que vos discours, il faudra plus que vos promesses,
Mais il faudra plus d’actions concrètes, plus de responsabilité et de sensibilité de nos cœurs,
Pour essuyer cette larme de notre mère la terre qui coule de l’intérieur.

A travers ces quelques vers, j’espère éveiller vos consciences,
Afin que vous vous souveniez que, le vert est la couleur de l’espérance
Si on la laisse disparaître, notre terre court vite vers son échéance.

Moi, je suis Nathalie
J’ai 35 ans et je suis une mère de quatre enfants,
De mère à mère, j’adresse cette lettre à la terre.

Alors que nous nous demandons des comptes, il est temps de Chante la paix, Danse l’amour. Hymne à l’amour, à l’humanité et à l’espoir, le deuxième poème de Gretta nous rappelle que nous sommes tous frères et sœurs et que les guerres qui éclatent partout dans le monde n’ont pas lieu d’être. Nous sommes tous les enfants d’une seule Terre – et que nous venions d’Amérique ou d’Afrique, d’Europe ou d’Asie, nous souffrons tous terriblement de l’absence de paix et nous avons tous un lien sacré avec la nature. L’harmonie environnementale est notre droit de naissance, un cadeau de notre mère la Terre. Les pays développés doivent cesser de faire des discours remplis de promesses qu’ils ne tiennent pas. Au nom de toutes les victimes du monde, il n’est plus temps d’attendre. Il est temps que justice soit faite.

Ineza, Gretta Karly. Chante la paix, Danse l’amour. 2023. Slam Poem.
lire Chante la paix, Danse l’amour
Respire, inspire
Tel est le rythme qui nous rapproche
Inspire, respire
Tel est le mouvement qui nous lie directement à la nature
Que la paix soit, notre lumière
Que l’amour soit, notre guide de demain, d’aujourd’hui et d’hier
Pour que nos chemins s’entrecroisent,
Toi, l’autre qui n’est pas si différent de moi.
Garante de l’unité et de la prospérité.
Au petit matin, les oiseaux te chantent,
Au coucher du soleil, le monde te réclame,
Et moi dans mes textes, je te slame.
Respire, inspire
Tel est le rythme qui nous rapproche
Inspire, respire
Tel est le mouvement qui nous lie directement à la nature
La paix nécessite d’avoir un environnement favorable.
Entre problème d’ethnie et conflit territoriale,
L’homme est devenu loup pour lui-même.
Entre le réchauffement climatique et la famine qui tue plus qu’une balle,
L’humain se retrouve dans un dilemme interminable.
Le réchauffement climatique chauffe nos territoires et refroidit nos âmes.
Dis-moi de quelle partie du globe tu viens, je te dirai comment tu gagnes.
Du haut de vos sommets internationaux, aux cafés et aux petits fours,
Toujours les même promesses qui produisent les même routines,
Le peuple devient fou et enfermé dans vos doctrines,
Ça fait mal, depuis un siècle, il écoute le même discours.
Respire, inspire
Tel est le rythme qui nous rapproche
Inspire, respire
Tel est le mouvement qui nous lie directement à la nature

Entre ceux qui ont raison et ceux qui ont tort, cette planète agonise
La tendance est à la mode, tout le monde devient génie perturbateur de l’écosystème.

Le constat est amer et rien ne va,
La terre qui avant semait, maintenant saigne.
C’est la haine et la rage quand il y a pénurie d’eau et pénurie de gaz,
Actuellement, la terreur règne.
Le besoin des uns crée le déséquilibre environnemental.
Paisible est la nature, nuisible est l’homme qui ne respecte pas sa terre natale.
Pays contre pays,
Les pays du Nord et du sud ne font pas face à la même vulnérabilité,
Frère contre frère
A part toi, qui viendra réparer ses inégalités?
Respire, inspire
Tel est le rythme qui nous rapproche.
Inspire, respire
Tel est le mouvement qui nous lie directement à la nature.

Anitha, 40 ans, qui vit à Sobel avec son mari et ses huit enfants, est une réfugiée climatique depuis sept ans. En 2016, elle a tout perdu à la suite des inondations à Gatumba, y compris ses vaches et le capital de son entreprise de fabrication de briques, d’une valeur d’environ trente millions de francs burundais. Aujourd’hui, Anitha passe chaque jour en mode survie, ne sachant jamais d’où viendra (ou non) la nourriture, ni de quoi demain sera fait. Sans source de revenus ni possibilité de payer les frais de scolarité, ses enfants ont dû abandonner l’école.

Malheureusement, cette histoire vraie n’est pas unique. Il existe des centaines de milliers de familles comme celle d’Anitha au Burundi, qui ont tout perdu et vivent actuellement dans des conditions inhumaines. Dans cette pièce, Les oubliées s’expriment en kirundi, leur langue maternelle.

Ineza, Gretta Karly. 2023. Les oubliées. Slam Poem.
lire Les oubliées
Dans la vie, il y a ces voyages qui semblent interminable,
Des voyages au cours desquels on perd tout espoir de revoir l’horizon,
Vivre paisiblement comme nos semblables,
Retrouver le sourire, connaître paix et guérison.

Loin de chez moi, les années ont passées,
Loin de chez moi, ma vie a changé,
Mon destin n’est plus tracé,
Loin de chez moi, Je n’ai plus un chez moi,
Je change de maison comme les vaches changent de pâturage.

Fatiguée de fuir,
Ma lampe de bonheur a longtemps cessé de luire,
Je ne sais quel baume pourrait cicatriser mes blessures.
Mes enfants sont constamment déscolarisés, c’est le plus dur.

Au nord, je fuis la famine,
A l’ouest, les inondations et le bruit des balles,
Mais le soir quand je dors, C’est le bruit de mon estomac vide que j’entends de plus prêt.

Me plaindre de ce calvaire??Non jamais,
Envers mon créateur, Ça serait être égoïste et ingrate,
Nous sommes des milliers ici vous savez, entassés dans de petites tentes.

En parlant de mon créateur, hier j’ai fait une prière.
Vous savez ce que j’ai demandé ??Du pain et un toit pour mes enfants,
Ce matin, j’ai encore fait une prière, cette fois, Des médicaments pour apaiser les crises
d’asthme de ma fille.
Vous me croyez exigeante ou folle n’est-ce pas ?
Tous les jours une prière, parfois la même prière pendant des jours.
De l’eau propre à boire et un lit, est –ce trop demandé ?
Une éducation et un peu de tranquillité pour ma progéniture, est-ce trop demandé ?

Faut-il cesser de croire quand autour de nous les murs s’effondrent ?
Faut-il pleurer ou espérer ?
Lâcher prise ou supplier, implorer le ciel ? Je sais plus quel choix faire.

Je sais seulement que ça fait sept ans que je vis dans ce camp,
Sept ans que je tremble de faim et de peur,
Sept dans dans le déni et le désespoir.

Sept ans que chaque matin, je tente de me reconstruire,
Effacer définitivement de ma mémoire, les images de certains jours,
Oublier le temps d’une rosée, ma condition de refugiée.

Sept ans que je rêve d’un monde meilleur, d’une vie meilleure.
Un monde meilleur qui, ne m’obligerait pas à voir mon lopin de terre et mes vaches
emportés par les catastrophes climatiques,
Un monde qui ne m’obligerait pas à fuir des coups de feu en pleine nuit avec mon fils sur le
dos,
Un monde qui ne m’obligerait pas à regarder sans pouvoir rien faire, les miens mourir de
faim,
Un monde meilleur où l’homme reconnaîtrait son rôle de bourreau,
Afin de corriger ses torts.

Hier, j’ai fait une prière
J’ai demandé du pain et un toit pour mes enfants,
Ce matin, j’ai encore fait une prière,
Que mon histoire soit partagée avec le monde entier.
Un monde meilleur où l’homme reconnaît son rôle de bourreau et corrige ses torts.

Au nom d’Anitha et de tous ceux qui souffrent de la cupidité humaine, de la violence des entreprises, des conflits politiques et du changement climatique, il est temps de Lève-toi peuple et agis ! La dernière pièce de Gretta rappelle la place de l’humanité dans le monde, en tant qu’être vivant entouré de beauté grâce aux nombreuses espèces végétales et animales qui existent à nos côtés. Cette coexistence nous invite à agir, à remettre en cause les pratiques humaines néfastes pour l’environnement et à nous engager dans un changement collectif. Dans ses derniers mots, Ineza lance un appel pour que les États et les communautés – en bref, les huit milliards d’entre nous concernés – unissent leurs efforts pour inverser la situation actuelle.

Ineza, Gretta Karly. Lève-toi peuple et agis ! 2023. Slam Poem.
lire Lève-toi peuple et agis !
L’homme n’est pas le centre du monde mais parfois il l’oublie,
Il oublie qu’il partage cette planète avec des milliards d’autres espèces,
Toutes magnifiques et extraordinaires dont il dépend entièrement pour sa survie.
Au cours de ces derniers siècles, un mélange d’ignorance et d’ingratitude ont engendré chez
l’homme du mépris, jusqu’à détruire son environnement avec acharnement.

Chaque coin de la terre où l’homme a réussi à poser ses pieds a été souillé,
Par des déchets polluant qui s’accumulent d’année en année,
L’homme de plus en plus surexploite les ressources,
A toutes sortes de pratiques dégradantes, ils s’adonnent.
Obsédé dans sa propre course à la mort, la terre crie au secours, mais impossible qu’ils
abandonnent
L’argent nous a rendu aveugle,
On privilegie l’avoir à l’être.

Pourtant, les scientifiques ne cessent de tirer la sonnette d’alarme
Mais l’homme s’acharne,
Ça va, tant que ce n’est pas lui la victime.
Polluer plus ici, pour tuer là-bas.
Consommer plus, pour jeter en bas.
Des gestes inhumains car ce sont les plus pauvres qui payent le prix fort.

Depuis des décennies, les signes sont là,
La terre prouve qu’elle peut reprendre ses droits,
Alors, qu’attendons-nous pour agir ??
Attendons-nous que le dernier arbre soit coupé,
Que la dernière forêt soit brûlée et la dernière goutte d’eau souillée ??

Qu’attendons-nous pour agir ??
Cessons les dires et agissons,
Agissons, avant qu’il ne soit trop tard,
Agissons individuellement et collectivement
Chacun peut contribuer à sa petite échelle pour changer la donne.

A travers ce texte, j’exprime toute la tristesse et la douleur de ceux qui subissent les
conséquences de nos inactions.

Voices from Sobel
(أصوات من سوبيل)

تم تضمين أربع من قصائد غريتا الرائعة في معرض “طبعة الطبيعة”. كتبت إينيزا هذه القصائد بعد قضاء بعض الوقت مع النساء في سوبيل، وهو مخيم للاجئين المتضررين من التغير المناخي يؤوي الآلاف من ضحايا الفيضانات. في العديد من قصائدها، تتحدث غريتا من وجهة نظر النساء اللاتي قابلتهن، وتشارك قصصهن مع الجماهير التي لا تستطيع هذه النساء توصيل صوتهن لهم بشكل مباشر.

في رسالة إلى أمنا الأرض، تتحدث ناتالي – وهي أم لأربعة أطفال – تضامنًا مع كوكبنا. فكما تعتني الأم بأطفالها، كذلك تعتني الأرض بنا. فهي توفر الهواء النظيف، ومياه الشرب، والملابس، والغذاء، والمواد الخام التي نستخدمها لبناء المنازل وتصنيع المواد الأخرى. فهي مثل الأم، توفر لنا كل ما نحتاجه للبقاء على قيد الحياة والازدهار. لكن هل نحن شاكرون أم جاحدون؟

الأرض وناتالي أمهات وضحايا لتغير المناخ. تطلب ناتالي المغفرة من أمنا الأرض عن كل الأخطاء التي ارتكبها الإنسان بحقها، وتشاركها في معاناة الطبيعة، وألمها، ويأسها وعجزها. مثلما ترى الأرض انقراض أنواعها، ونباتاتها وحيواناتها تموت في الحرارة وتختنق في أعماق المياه المسمومة، كذلك تشاهد ناتالي أيضًا عائلتها تنهار عندما يفقدون الأشخاص والأشياء التي يحبونها. بعد الاعتذار لأمنا الأرض عن آلامها، تناشد ناتالي البشر أن يعوضوا الأرض عن الضرر الذي احدثوه. لقد طفح الكيل.

Ineza, Gretta Karly. Lettre à notre mère la Terre. 2023. Slam Poem.

بينما نحاسب أنفسنا، حان الوقت ل غناء السلام، رقص الحب. تذكرنا قصيدة غريتا الثانية، وهي ترنيمة للحب والإنسانية والأمل، بأننا جميعا إخوة وأخوات، وأنه لا توجد حاجة للحروب التي تندلع في جميع أنحاء العالم. نحن جميعا أبناء الأرض الواحدة – وسواء جئنا من أمريكا، أو إفريقيا، أو أوروبا، أو آسيا، فإننا جميعا نعاني بشكل رهيب من غياب السلام، ولدينا صلة مقدسة بالطبيعة. الانسجام البيئي هو حقنا الطبيعي، هدية من أمنا الأرض. ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تكف عن إلقاء الخطب المليئة بالوعود التي لا تفي بها. وبالنيابة عن جميع ضحايا العالم، ليس هناك وقت للانتظار. حان وقت العدالة.

Ineza, Gretta Karly. Chante la paix, Danse l’amour. 2023. Slam Poem.

أنيثا البالغة من العمر أربعين عامًا، وتعيش في سوبيل مع زوجها وأطفالها الثمانية، وهي لاجئة مناخية منذ سبع سنوات. في عام 6102، فقدت كل شيء نتيجة الفيضانات في جاتومبا، بما في ذلك أبقارها ورأس مال عملها في صناعة الطوب، والذي تبلغ قيمته حوالي ثلاثين مليون فرنك بوروندي. اليوم، تعيش أنيثا كل يوم في وضع البقاء على قيد الحياة، ولا تعرف أبدًا من أين سيأتي (أو لن يأتي) الطعام، أو ما سيأتي به الغد. ومع عدم وجود مصدر للدخل أو القدرة على دفع الرسوم المدرسية، اضطر أطفالها إلى ترك المدرسة.

لسوء الحظ، هذه القصة الحقيقية ليست نادرة. هناك مئات الآلاف من العائلات مثل عائلة أنيثا في بوروندي، تلك العائلات التي فقدت كل شيء وتعيش حاليًا في ظروف غير إنسانية. في هذه القصيدة، يتحدث المنسيون لغة كيروندي، لغتهم الأم.

Ineza, Gretta Karly. 2023. Les oubliées. Slam Poem.

نيابة عن أنيثا وجميع أولئك الذين يعانون نتيجة الجشع البشري وعنف الشركات والصراع السياسي وتغير المناخ، فقد حان الوقت لـ (انهضوا أيها الناس وتصرفوا!) قصيدة غريتا الأخيرة هي تذكير بمكانة البشرية في العالم، ككائن حي محاط بالجمال بفضل العديد من الأنواع النباتية والحيوانية الموجودة بجانبنا. هذه الحياة المتعايشة تدعونا إلى العمل، وتتحدى الممارسات البشرية الضارة بالبيئة وتدعونا إلى التغيير الجماعي. بكلماتها الأخيرة، تناشد إنيزا بذل جهد مشترك من الدول والمجتمعات وتوضح بأن البشرية بتعدادها الثمانية مليارات معنية  للعمل معا لعكس الوضع الحالي.

Ineza, Gretta Karly. Lève-toi peuple et agis ! 2023. Slam Poem.